По словам Тайлера Арнольда
Вашингтон, округ Колумбия, отдел новостей, 22 апреля 2025 г. 17:56 pm
Во время устных аргументов во вторник большинство судей Верховного суда США проявили симпатию к родителям в их иске против школьного совета штата Мэриленд, который отказался разрешить им исключить своих детей из курса, пропагандирующего гендерную идеологию.
Католические, эфиопские православные и мусульманские родители подали в суд на Совет по образованию округа Монтгомери в мае 2023 года после того, как этот орган прекратил свою политику уведомления родителей о курсах, пропагандирующих гомосексуальность и трансгендеризм, и предоставления родителям возможности отказаться от их посещения.
В соответствии с действующей политикой, школьный совет разрешает отказы от посещения курсов только в узких случаях, которые в основном связаны с сексуальным образованием на уроках здоровья. Он не разрешает отказываться от изучения предметов, которые поддерживают взгляды на то, что существует более двух полов, что мальчик может стать девочкой или что гомосексуальные браки являются нравственными.
Некоторые из предметов, первоначально включенных в учебную программу, были разработаны для продвижения этих концепций среди детей в возрасте трех лет в дошкольных учреждениях.
Эрик Бакстер, старший юрист Фонда Бекета за религиозную свободу, представлял родителей в Верховном суде 22 апреля. Он утверждал, что политика школьного совета нарушает Первую поправку к Конституции, поскольку "индоктринирует" учеников в отношении ценностей, которые противоречат религиозным убеждениям его клиентов.
"Нет никаких оснований для отказа в исключении по религиозным причинам", - сказал Бакстер. "Родители, а не школьные советы, должны иметь последнее слово в таких религиозных вопросах".
Он сказал, что в соответствии с этой политикой "дети чрезвычайно юного возраста подвергаются индоктринации на тему, которая, как известно, является деликатной". По его словам, это "направлено на то, чтобы нарушить... размышления учеников о сексуальности и гендерной идентичности"
Альтернативный вариант: адвокат школьного совета Алан Шенфельд признал, что эти понятия "глубоко оскорбительны для некоторых верующих людей", но сказал, что родители не имеют права по Первой поправке запрещать детям "узнавать о них".
Шоенфельд сказал, что "совет хочет учить цивилизованности и уважению к различиям в классе" и, таким образом, "в некоторых из этих книг, очевидно, есть случайное послание о том, что этот выбор жизни и этот образ жизни заслуживают уважения"."Случайные сообщения о том, что эти вещи должны быть нормализованы и к ним следует относиться с уважением, я думаю, являются просто частью работы, которую проводит школа по воспитанию уважения в плюралистической школе", - добавил он.
Назначенные республиканцами судьи, которые составляют шесть из девяти членов суда, выразили обеспокоенность политикой во время устных аргументов и, похоже, поддержали родителей, которые хотят исключить своих детей из учебного курса.
"Я полагаю, что, будучи пожизненным жителем округа, я немного озадачен, как до этого дошло", - сказал Бакстеру судья Бретт Кавано во время устных прений.
Кавано неоднократно задавал Шонфельду вопросы о том, почему совет не может предоставить исключения, отмечая, что ранее в округе уже были исключения, и "каждый другой школьный совет в стране имеет исключения для всех видов вещей"."
Шенфельд сказал, что отказ от занятий перестал быть целесообразным из-за большого количества родителей, отказывающихся от своих детей в некоторых школах, и невозможности обеспечить места и присмотр для всех детей, отказавшихся от занятий.
Судья Эми Кони Барретт отметила, что некоторые учебные материалы, предоставляемые учителям по этим предметам, "не просто знакомят с идеей", а скорее "преподносят идею как факт"
(продолжение следует)
"Они говорят: "Это правильный взгляд на мир, вот как мы думаем о вещах, вот как вы должны думать о вещах", - добавила Барретт. Это как "два плюс два - четыре"."
"У нас есть книги, которые читают в классе", - сказала она. Барретт рассказала Шенфельду о многочисленных вспомогательных материалах, выданных учителям для обучения школьников по этим вопросам, в том числе о том, что "люди любого пола могут любить кого угодно" и что "когда мы рождаемся, люди догадываются о нашем поле и навешивают на нас ярлык "мальчик" или "девочка", основываясь на частях тела - иногда они правы, иногда - нет".
"Поэтому частью учебной программы было научить их тому, что мальчики могут быть девочками или что ваши местоимения могут меняться в зависимости от того, как вы себя чувствуете в тот или иной день", - сказала Барретт. "Это было частью цели?"
Шенфельд сказал, что материалы "помогают учителю отвечать на вопросы учеников" и объяснять такие понятия, как гомосексуальность и трансгендерность, но утверждал, что эти материалы не являются "сценарием" и что детей не заставляют подтверждать эти заявления.
В один из моментов во время устных аргументов, когда Шенфельд утверждал, что дети не обязаны соглашаться с материалами книги или заявлениями учителей, председатель Верховного суда Джон Робертс вмешался и сказал: "Разве это реалистичная концепция, когда речь идет о пятилетнем ребенке?"
Судья Сэмюэл Алито специально упомянул одну из книг под названием "Свадьба дяди Бобби", которая, по его словам, "содержит четкий моральный посыл", пропагандирующий гомосексуальные браки, и сцену, в которой мать девочки наставляет ее: "У тебя не должно быть никаких сомнений по этому поводу".
"В книге есть четкий посыл, и многие люди думают, что это хороший посыл, и, возможно, это хороший посыл, но это посыл, с которым многие люди, придерживающиеся традиционных религиозных убеждений, не согласны", - сказал Алито. Я не думаю, что кто-то может прочитать это и подумать: "Ну, это просто говорит детям, что бывают случаи, когда мужчины женятся на других мужчинах"".
Судья Нил Горсуч выразил обеспокоенность тем, что курсовая работа "используется при обучении английскому языку в возрасте трех лет", добавив, что она, похоже, предназначена "для влияния на учеников"
Шенфельд считает, что она предназначена только для того, чтобы повлиять на детей в плане "цивилизованности"."
Некоторые судьи, назначенные демократами, а это три из девяти членов, выразили опасения по поводу конституционализации вопроса и того, что признание широкого конституционного права на отказ от обучения может привести к появлению судебных исков по самым разным вопросам.
Судья Кетанджи Браун Джексон, например, сказала, что существует "множество искренне исповедуемых убеждений", и спросила Бакстера, может ли провозглашение Верховным судом "отказа" применяться к ученику, возражающему против наличия одноклассника-трансгендера или учителя-гея, демонстрирующего фотографию своей однополой свадьбы.
"Речь идет не только о книгах", - сказал Джексон. Речь идет о контакте с людьми разной сексуальной ориентации и искреннем возражении, что дети не должны подвергаться такому воздействию".
Бакстер, однако, заявил, что ученик не может указывать учителю, что говорить, или возражать против трансгендерного одноклассника в рамках политики "отказа", о которой просят его клиенты.
По словам Бакстера, ученик не может возражать против трансгендерного одноклассника в рамках политики "отказа".