Тропари и кондаки Господские

Текст молитвы

Кресту Господню1

Тропарь, глас 1

Спаси́, Го́споди, лю́ди Твоя́/ и благослови́ достоя́ние Твое́,/ побе́ды на сопроти́вныя да́руя// и Твое́ сохраня́я Кресто́м Твои́м жи́тельство.

Перевод: Спаси, Господи, людей Твоих и благослови все, что принадлежит Тебе. Даруй победы над врагами православным христианам, и сохрани силою Креста Твоего тех, среди которых пребываешь Ты.

Кондак, глас 4

Вознесы́йся на Крест во́лею,/ тезоимени́тому Твоему́ но́вому жи́тельству,/ щедро́ты Твоя́ да́руй, Христе́ Бо́же,/ возвесели́ нас си́лою Твое́ю,/ побе́ды дая́ нам на сопоста́ты,/ посо́бие иму́щим Твое́ ору́жие ми́ра,// непобеди́мую побе́ду.

Перевод: Вознесенный на Крест добровольно, соименному Тебе новому народу милости Твои даруй, Христе Боже; возвесели силою Твоею верных людей Твоих, подавая им победы над врагами, – да имеют они помощь от Тебя, оружие мира, непобедимый знак победы.

* * *

Воскресению Христову2

Тропарь, глас 5

Христо́с воскре́се из ме́ртвых,/ сме́ртию смерть попра́в,// и су́щим во гробе́х живо́т дарова́в.

Перевод: Христос воскрес из мертвых, смертию смерть поправ и тем, кто в гробницах, жизнь даровав.

Кондак, глас 8

А́ще и во гроб снизше́л еси́ Безсме́ртне,/ но а́дову разруши́л еси́ си́лу, и воскре́сл еси́ я́ко победи́тель Христе́ Бо́же,/ жена́м мироно́сицам веща́вый, ра́дуйтеся:/ и Твои́м апо́столом мир да́руяй,// па́дшим подая́й воскресе́ние.

Перевод: Хотя Ты и сошел во гроб, Бессмертный, но уничтожил силу ада и воскрес как победитель, Христе Боже, женам-мироносицам возгласив: «Радуйтесь!» и Твоим апостолам мир даруя, Ты, дающий падшим воскресение.

* * *

В Неделю Антипасхи3

Тропарь, глас 7

Запеча́тану гро́бу,/ живо́т от гро́ба возсия́л еси́, Христе́ Бо́же,/ и две́рем заключе́нным,/ ученико́м предста́л еси́,/ всех воскресе́ние;/ дух пра́вый те́ми обновля́я нам,// по вели́цей Твое́й ми́лости.

Перевод: Хотя гроб был запечатан,/ Ты, Жизнь, из гроба воссиял, Христе Боже;/ и, когда двери были заперты,/ Ты, всех Воскресение,/ предстал ученикам,/ через них Дух Правый обновляя в нас// по великой Твоей милости.

Кондак, глас 8

Любопы́тною десни́цею/ жизнопода́тельная Твоя́ ре́бра Фома́ испыта́, Христе́ Бо́же;/ созаключе́нным бо две́рем я́ко вшел еси́,/ с про́чими апо́столы вопия́ше Тебе́:// Госпо́дь еси́ и Бог мой.

Перевод: Любознательной рукою жизнь источающие ребра Твои исследовал Фома, Христе Боже; и тогда, как Ты вошел при запертых дверях, он с прочими Апостолами стал взывать Тебе: «Ты – Господь и Бог мой!»

Величание

Велича́ем Тя,/ Живода́вче Христе́,/ нас ра́ди во ад сше́дшаго/ и с Собо́ю вся// воскреси́вшаго.

Перевод: Величаем Тебя, Податель жизни Христе,/ нас ради во ад сошедшего/ и с Собою всех// воскресившего.

* * *

В среду Преполовения Пятидесятницы

Тропарь, глас 84

Преполови́вшуся пра́зднику,/ жа́ждущую ду́шу мою́ благоче́стия напо́й вода́ми,/ я́ко всем, Спа́се, возопи́л еси́:/ жа́ждай да гряде́т ко Мне и да пие́т.// Исто́чниче жи́зни на́шея, Христе́ Бо́же сла́ва Тебе́.

Перевод: На середине праздника/ жаждущую душу мою благочестия напой водами,/ ибо всем, Спаситель, Ты воззвал:/ «Жаждущий пусть идет ко Мне и пьет».// Источник жизни (нашей), Христе Боже, слава Тебе!

Кондак, глас 45

Пра́зднику зако́нному преполовля́ющуся,/ всех Тво́рче и Влады́ко,/ к предстоя́щим глаго́лал еси́, Христе́ Бо́же:/ прииди́те и почерпи́те во́ду безсме́ртия./ Те́мже Тебе́ припа́даем, и ве́рно вопие́м:/ щедро́ты Твоя́ да́руй нам,// Ты бо еси́ Исто́чник жи́зни на́шея.

Перевод: На середине праздника законного Ты, Творец всего мира и Владыка, возглашал присутствующим, Христе Боже: «Приходите и зачерпните воды бессмертия!» Потому мы припадаем к Тебе и с верою взываем: «Даруй нам милости Твои, ибо Ты – источник жизни нашей!»

* * *

Индикта (церковного новолетия)6

Тропарь, глас 2

Всея́ тва́ри Соде́телю,/ времена́ и ле́та во Свое́й вла́сти положи́вый,/ благослови́ вене́ц ле́та бла́гости Твоея́, Го́споди,/ сохраня́я в ми́ре лю́ди и град Твой// моли́твами Богоро́дицы и спаси́ ны.

Перевод: Всего творения Создатель, времена и сроки Своею властию определивший, благослови круг года благости Твоей, Господи, сохраняя в мире верных и град Твой, по ходатайствам Богородицы, и спаси нас.

Кондак, глас 2

В Вы́шних живы́й, Христе́ Царю́,/ всех ви́димых и неви́димых Тво́рче и Зижди́телю,/ И́же дни и но́щи, времена́ и ле́та сотвори́вый,/ благослови́ ны́не вене́ц ле́та,/ соблюди́ и сохрани́ в ми́ре град и лю́ди Твоя́,// Многоми́лостиве.

Перевод: На высотах живущий Царь, Христе, всего видимого и невидимого Творец и Создатель, дни и ночи, времена и годы сотворивший, благослови ныне круг года, сбереги и сохрани в мире город и людей Твоих, Многомилостивый!

* * *

Обновления Храма Воскресения Христова в Иерусалиме7

Тропарь, глас 4

Я́коже вы́шния тве́рди благоле́пие,/ и ни́жнюю споказа́л еси́ красоту́ свята́го селе́ния сла́вы Твоея́, Го́споди,/ утверди́ сие́ во век ве́ка/ и приими́ на́ша в нем непреста́нно приноси́мая Тебе́ моле́ния, Богоро́дицею,// всех Животе́ и Воскресе́ние.

Перевод: Подобной благолепию небесной тверди и на земле явил Ты красоту святого храма славы Твоей, Господи! Утверди его во век века, и прими по ходатайствам Богородицы наши моления, Тебе в нем непрестанно приносимые, всех Жизнь и Воскресение.

Кондак, глас 4

Не́бо многосве́тлое це́рковь показа́ся,/ вся просвеща́ющая ве́рныя, в не́йже стоя́ще зове́м:// сей дом утверди́, Го́споди.

Перевод: Небом многосветлым явилась церковь, просвещающая всех верующих, в ней же стоя взываем: «Утверди этот дом, Господи».

Ин кондак, глас 2

Обновле́ния ду́ха в сердца́х/ и просвеще́ние вну́тренним да́руй,/ ве́рою соверша́ющим свяще́нная обновле́ния хра́ма до́му Твоего́,/ ему́же благоволи́л еси́ созда́тися в Твое́ Боже́ственное и́мя,// Еди́не во святы́х прославля́емый.

Перевод: Обновление Духа в сердцах, и просвещение внутренним чувствам даруй, с верою совершающим священное обновление здания храма Твоего, которому благоволил Ты быть воздвигнутым во Имя Твое Божественное, Единый, во святых прославляемый.

* * *

Обрезания Господня8

Тропарь, глас 1

На Престо́ле огнезра́чнем/ в Вы́шних седя́й со Отце́м Безнача́льным и Боже́ственным Твои́м Ду́хом,/ благоволи́л еси́ роди́тися на земли́/ от Отрокови́цы Неискусому́жныя, Твоея́ Ма́тере, Иису́се,/ сего́ ра́ди и обре́зан был еси́, я́ко Челове́к осмодне́вный./ Сла́ва всеблаго́му Твоему́ сове́ту,/ сла́ва смотре́нию Твоему́,/ сла́ва снизхожде́нию Твоему́, Еди́не Человеколю́бче.

Перевод: На Престоле огневидном восседающий на небесах со Отцом Безначальным и Божественным Твоим Духом благоволил Ты родиться на земле от Отроковицы, не познавшей мужа, Матери Твоей, Иисусе; потому как человек и был Ты в день восьмой обрезан. Слава всеблагому Твоему изволению; слава промыслу Твоему; слава снисшествию Твоему, единый Человеколюбец!

Кондак, глас 3

Всех Госпо́дь обре́зание терпи́т/ и челове́ческая прегреше́ния, я́ко Благ, обре́зует,/ дае́т спасе́ние днесь ми́ру./ Ра́дуется же в Вы́шних и Созда́телев иера́рх,// и светоно́сный, Боже́ственный таи́нник Христо́в Васи́лий.

Перевод: Всех Господь обрезание претерпевает и согрешения человеческие, как благой, отсекает, дает в сей день спасение миру; радуется же на небесах и иерарх Творца, и светоносный, Божественный служитель таинств Христовых Василий.

Величание

Велича́ем Тя, Живода́вче Христе́,/ и почита́ем пречи́стыя пло́ти Твоея́// зако́нное обре́зание.

Перевод: Величаем Тебя, Податель жизни Христе,/ и почитаем пречистой плоти Твоей// законное обрезание.

* * *

Явления на небе Креста Господня в Иерусалиме9

Тропарь, глас 8

Креста́ Твоего́ о́браз ны́не па́че со́лнца возсия́,/ его́же от горы́ святы́я да́же до ло́бнаго ме́ста просте́рл еси́/ и в нем Твою́, Спа́се, кре́пость уясни́л еси́,/ сим укрепля́я нас,/ и спаса́й вы́ну в ми́ре// моли́твами Богоро́дицы, Христе́ Бо́же, и спаси́ нас.

Перевод: Креста Твоего явление ныне сильнее солнца воссияло, его от горы святой до Лобного места распространил и в нем Твою, Спаситель, силу открыл, тем укрепляя нас, и спасай всегда в мире по молитвам Богородицы, Христе Боже, и спаси нас.

Кондак, глас 4

Отве́рзый Небеса́ заключе́нная, на Небеси́ пресве́тлыя лучи́,/ на земли́ возсия́ Пречи́стый Крест:/ те́мже, сия́ние его́ де́йства прие́мше, к незаходи́мому наставля́емся Све́ту/ и во бране́х и́мамы его́ ору́жие ми́ра,// непобеди́мую побе́ду.

Перевод: Отворивший Небеса закрытые, на Небесах светлейшие лучи, на земле воссиял Пречистый Крест: потому, сияние Его силы принимая, к незаходимому приводимся Свету и в битвах имеем его оружие мира, непобедимую победу.

* * *

Положения Честной ризы Господа нашего Иисуса Христа, в Москве10

Тропарь, глас 4

Днесь притеце́м, ве́рнии,/ к Боже́ственней и цельбоно́сней ри́зе Спаси́теля на́шего Бо́га,/ благоизво́лившаго сию́ пло́тию носи́ти/ и на Кресте́ святу́ю Свою́ Кровь излия́ти,/ е́юже искупи́ нас от рабо́ты вра́жия./ Тем, благодаря́ще, вопие́м Ему́:/ спаси́ оте́чество на́ше,/ и архиере́ев, и град, и вся лю́ди/ честно́ю Твое́ю ри́зою защити́,/ и спаси́ ду́ши на́ша,// я́ко Человеколю́бец.

Перевод: В сей день прибегнем, верные, к Божественней и цельбоносной ризе Спасителя нашего Бога, благоволившего ее на теле Своем носить и на Кресте святую Свою Кровь излить, которою искупил нас от рабства врагу. Потому с благодарностью взываем Ему: «Спаси Отечество наше, и архиереев, и град, и всех людей священной Твоею ризою защити и спаси души наши, как Человеколюбец!»

Кондак, глас 4

Одея́ние нетле́ния, спаси́тельнаго целе́ния/ все́м челове́ком, Влады́ко, дарова́л еси́,/ Твое́ Боже́ственное сокро́вище — честну́ю ри́зу,/ я́же есть хито́н,/ е́юже живоно́сную и святу́ю плоть вочелове́чения Твоего́ оде́яти благоволи́л еси́./ Сию́ жела́нием прие́млюще све́тло пра́зднуем,/ стра́хом же и любо́вию, я́ко Благода́телю воспева́юще, зове́м Ти, Христе́:/ сохрани́ в ми́ре оте́чество на́ше, и архиере́ев, и вся лю́ди,// по вели́цей Твое́й ми́лости.

Перевод: Как одеяние нетления, исцеляющее во спасение, всем людям, Владыка, Ты даровал Твое Божественное сокровище – священную ризу, то есть хитон, которой Ты живоносную и святую плоть Свою, вочеловечившись, облекать благоволил. Ее с усердием принимая, торжественно празднуем, и со страхом и любовью, как Благодетелю воспевая, взываем Тебе, Христе: «Сохрани в мире Отечество наше, и архиереев, и всех людей по великой Твоей милости».

Величание

Велича́ем Тя,/ Живода́вче Христе́,/ и почита́ем вси Боже́ственныя ри́зы Твоея́// честно́е положе́ние.

* * *

Всемилостивому Спасу1

Тропарь, глас 8

С Вы́шних призира́я, убо́гия прие́мля,/ посети́ нас, озло́бленныя грехи́, Влады́ко Всеми́лостиве,// моли́твами Богоро́дицы да́руй душа́м на́шим ве́лию ми́лость.

Перевод: С небес милостиво взирая, нищих принимая, посети нас, изнемогших от грехов, Владыка всемилостивый: по молитвам Богородицы даруй душам нашим великую милость.

Кондак, глас 4

Вся́кия скве́рны, Всеми́лостивый Спа́се, аз бых де́латель,/ и во отча́яния ров впа́дся,/ но стеню́ от се́рдца, и вопию́ к Тебе́, Сло́ве:/ ускори́, Ще́дрый, и потщи́ся на по́мощь на́шу,// я́ко Ми́лостив.

Перевод: Всякого дела скверного исполнителем был я, Всемилостивый Спаситель, и в ров отчаяния пал; но стенаю от сердца и взываю к Тебе, Слово: «Поспеши, о Сострадательный, и обратись к нам на помощь, как Милостивый!»

* * *

Нерукотворному Образу Господа нашего Иисуса Христа11

Тропарь, глас 2

Пречи́стому Твоему́ о́бразу покланя́емся, Благи́й,/ прося́ще проще́ния прегреше́ний на́ших, Христе́ Бо́же:/ во́лею бо благоволи́л еси́ пло́тию взы́ти на Крест,/ да изба́виши я́же созда́л еси́ от рабо́ты вра́жия./ Тем благода́рственно вопие́м Ти:/ ра́дости испо́лнил еси́ вся, Спа́се наш,// прише́дый спасти́ мир.

Перевод: Пречистому образу Твоему поклоняемся, Благой, прося прощения согрешений наших, Христе Боже. Ибо добровольно благоволил Ты взойти плотью на Крест, чтобы избавить созданных Тобою от рабства врагу. Потому мы благодарно взываем Тебе: «Радостью Ты наполнил все, Спаситель наш, пришедший спасти мир!»

Кондак, глас 2

Неизрече́ннаго и Боже́ственнаго Твоего́ к челове́ком смотре́ния,/ неопи́санное Сло́во О́тчее,/ и о́браз непи́санный, и богопи́санный победи́телен,/ ве́дуще нело́жнаго Твоего́ воплоще́ния,// почита́ем, того́ лобыза́юще.

Перевод: Зная неизреченное и Божественное Твое о людях промышление, неизобразимое Слово Отчее, и образ имея истинного Твоего воплощения, не рукотворный, но силой Божией написанный и победы приносящий, мы его почитаем, лобызая.

Величание

Велича́ем Тя,/ Живода́вче Христе́,/ и почита́ем пречи́стаго лица́ Твоего́// пресла́вное воображе́ние.

* * *

Ипостасной Премудрости Божией, Спасителю нашему Иисусу Христу

Тропарь, глас 1

На Престо́ле огнезра́чнем/ в Вы́шних седя́й со Отце́м Безнача́льным и Боже́ственным Твои́м Ду́хом,/ благоволи́л еси́ яви́тися на земли́, я́ко челове́к,/ исполня́я предве́чный о нас Сове́т Святы́я Тро́ицы, Христе́ Иису́се;/ сего́ ра́ди и пострада́л еси́ пло́тию,/ да спасе́ши мир и вознесе́ши избра́нныя Твоя́,/ иде́же при́сно, я́ко Бог, во сла́ве ца́рствуеши./ Сла́ва всеблаго́му Твоему́ Сове́ту,/ сла́ва прему́дрому смотре́нию Твоему́,// сла́ва неизрече́нному снизхожде́нию Твоему́, Еди́не Человеколю́бче.

Кондак, глас 8

Избра́нному пре́жде век соде́лати спасе́ние ми́ра,/ Вели́каго Сове́та А́нгелу, Сы́ну Бо́жию, Иису́су Христу́,/ прииди́те, ве́рнии, поклони́мся и припаде́м Ему́,/ сла́вяще неизрече́нное о нас Боже́ственное смотре́ние,/ и, я́ко изба́вленнии от ве́чныя сме́рти,/ вознесе́м Ему́, Спаси́телю на́шему и Бо́гу, благода́рственную песнь,/ душа́ми чи́стыми и нескве́рными устна́ми взыва́юще:// сла́ва Тебе́, Го́споди, сла́ва Тебе́.

Величание

Велича́ем Тя,/ Единоро́дный Сы́не Бо́жий, Иису́се Христе́,/ вся прему́дростию Твое́ю в нача́ле сотво́ршаго/ и челове́ческий па́дший род от ве́чныя сме́рти// всеми́лостивно искупи́вшаго.

* * *

Крещения Руси12

Тропарь, глас 8

Благослове́н еси́, Христе́ Бо́же наш,/ зе́млю Ру́сскую Креще́нием просвети́вый,/ лю́дем ея́ низпосла́в Ду́ха Свята́го,/ и́хже и ко спасе́нию приведы́й,// Человеколю́бче, сла́ва Тебе́.

Перевод: Благословен Христос Бог наш, землю Русскую Крещением просветивший, людям ее даровав Духа Святого, их и ко спасению приведший, Человеколюбче, слава Тебе.

Кондак, глас 3

Днесь земля́ Ру́сская предстои́т Бо́гу/ и плод свята́го Креще́ния Ему́ прино́сит,/ А́нгели, ра́дующеся, славосло́вят,/ и вси святи́и с Богоро́дицею, лику́юще, пою́т:/ Христо́с воцари́ся, Христо́с просла́вися./ Ве́лий еси́, Го́споди, и чу́дна дела́ Твоя́,// Бо́же наш, сла́ва Тебе́.

Перевод: Ныне земля Русская предстоит Богу и плод святого Крещения Ему приносит. Ангелы, радуясь, прославляют, и все святые с Богородицей, ликуя, поют: «Христос воцарился, Христос прославился. Велик Ты, Господи, и удивительны дела Твои, Боже наш, слава Тебе».

* * *

Перед началом всякого доброго дела

Тропарь, глас 213

Тво́pче и Созда́телю вся́ческих, Бо́же,/ дела́ pук на́ших, к сла́ве Твое́й начина́емая,/ Твои́м благослове́нием спе́шно испpа́ви,/ и нас от вся́каго зла изба́ви,// я́ко Еди́н всеси́лен и Человеколю́бец.

Кондак, глас 614

Ско́рый в заступле́ние и кре́пкий в по́мощь,/ предста́ни благода́тию си́лы Твоея́ ны́не/ и, благослови́в, укрепи́,/ и в соверше́ние наме́рения блага́го де́ла рабо́в Твои́х произведи́;/ вся бо, ели́ка хо́щеши,// я́ко Всеси́льный Бог, твори́ти мо́жеши.

* * *

На освящение воды

Тропарь, глас 615

С небесе́ посли́ благода́ть, Жизнода́вче,/ и во́ду сию́ освяти́,/ и всем скве́рнам яви́ ю бы́ти очище́ние.

* * *

На освящение храма

Тропарь, глас 316

И́же на ка́мени ве́ры созда́вый, це́рковь Твою́, Бла́же,/ к той испра́ви моле́ния на́ша,/ и приими́ лю́ди в ве́ре вопию́щих Тебе́:/ спаси́ ны Бо́же наш, спаси́ ны.

* * *

О болящих

Тропарь, глас 417

Ско́pый в заступле́нии Еди́н сый, Хpисте́,/ ско́pое свы́ше покажи́ посеще́ние стpа́ждущим pабо́м Твои́м,/ и изба́ви от неду́г и го́pьких боле́зней,/ и воздви́гни во е́же пе́ти Тя и сла́вити непpеста́нно,// моли́твами Богоpо́дицы, Еди́не Человеколю́бче.

Кондак, глас 2

На одре́ боле́зни лежа́щих и сме́ртною ра́ною уя́звленных,/ я́коже иногда́ воздви́гл еси́, Спа́се, Петро́ву те́щу,/ и рассла́бленнаго на одре́ носи́маго,/ си́це и ны́не, Милосе́рде, стра́ждущих посети́ и исцели́:/ Ты бо Еди́н еси́ неду́ги и боле́зни ро́да на́шего понесы́й,// и вся моги́й, я́ко Многоми́лостив.

* * *

О усопших

Тропарь, глас 218

Помяни́, Го́споди, я́ко благ, рабы Твоя́,/ и, ели́ка в житии́ согреши́ша, прости́:/ никто́же бо безгре́шен, то́кмо Ты,// моги́й и преста́вленным да́ти поко́й.

Перевод: Помяни, Господи, как Благой, рабов Твоих / и всё, в чем они в жизни согрешили, прости: / ибо никто не безгрешен, кроме Тебя. / Ты можешь и преставившимся дать покой.

Ин тропарь, глас 819

Глубино́ю му́дрости человеколю́бно вся стро́яй,/ и поле́зное всем подава́яй,/ еди́не Соде́телю,/ упоко́й Го́споди, ду́ши раб Твои́х:/ на Тя бо упова́ние возложи́ша,// Творца́ и Зижди́теля и Бо́га на́шего.

Перевод: Глубочайшей мудростью человеколюбиво всем управляющий и полезное всем подающий, Единый Создатель, упокой, Господи, души рабов Твоих, ибо на Тебя они надежду возложили, Творца, и Промыслителя, и Бога нашего.

Кондак, глас 819

Со святы́ми упоко́й/ Христе́, ду́ши раб Твои́х,/ иде́же несть боле́знь, ни печа́ль,/ ни воздыха́ние,// но жи́знь безконе́чная.

Перевод: Со святыми упокой, Христе,/ души рабов Твоих,/ там, где нет ни боли, ни скорби, ни стенания,// но жизнь бесконечная.

* * *

О ненавидящих и обидящих нас20

Тропарь, глас 4

О pаспе́нших Тя моли́выйся, любоду́шне Го́споди,/ и pабо́м Твои́м о вpазе́х моли́тися повеле́вый,/ ненави́дящих и оби́дящих нас пpости́,/ и от вся́каго зла и лука́вства к братолю́бному и добpоде́тельному наста́ви жи́тельству,/ смиpе́нно мольбу́ Тебе́ пpино́сим,/ да в согла́сном единомы́слии сла́вим Тя,// Еди́наго Человеколю́бца.

Кондак, глас 5

Я́коже первому́ченик Твой Стефа́н,/ о убива́ющих его́ моля́ше Тя, Го́споди,/ и мы припа́дающе мо́лим:/ ненави́дящих всех и оби́дящих нас прости́,/ во е́же ни еди́ному от них нас ра́ди поги́бнути,/ но все́м спасти́ся благода́тию Твое́ю,// Бо́же Всеще́дрый.

* * *

О путешествующих21

Тропарь, глас 2

Путь и и́стина сый, Христе́, спу́тника А́нгела Твоего́ рабо́м Твои́м ны́не, я́коже Тови́и иногда́, посли́, сохраня́юща и невреди́мых, к сла́ве Твое́й, от вся́кого зла во вся́ком благополу́чии соблюда́юща, моли́твами Богоро́дицы, Еди́не Человеколю́бче.

Кондак, глас 2

Луце́ и Клео́пе во Еммау́с спутеше́ствовавый, Спа́се, сше́ствуй и ны́не рабо́м Твои́м, путеше́ствовати хотя́щим, от вся́каго избавля́я их зла́го обстоя́н

Другие молитвы

Шестый час

Приидите, поклонимся… (трижды, и поклоны три). Псалом 53 Боже, во имя Твое спаси мя, и в силе Твоей суди ми. Боже, услыши молитву мою, внуши глаголы уст моих. Яко чуждии восташа на мя, и крепцыи взыскаша душу мою, и не предложиша Бога пред собою. Се бо Бог помогает ми, и Господь заступник души моей. Отвратит злая врагом моим, истиною Твоею потреби их. Волею пожру Тебе, исповемся имени Твоему, Господи, яко благо. Яко от всякия печали избави мя, и на враги моя воззре око мое. Псалом 54 Внуши Боже, молитву мою, и не презри моления моего. Вонми ми, и услыши мя. Возскорбех печалию моею, и смутихся от гласа вражия, и от стужения грешнича. Яко уклониша на мя беззаконие, и во гневе враждоваху ми. Сердце мое смутися во мне, и страх смерти нападе на мя. Боязнь и трепет прииде на мя, и покры мя тма. И рех: кто даст ми криле, яко голуби, и полещу и почию. Се удалихся бегая, и водворихся в пустыни. Чаях Бога спасающаго мя, от малодушия и бури. Потопи Господи, и раздели языки их. Яко видех беззаконие и пререкание во граде. День и нощь обыдет и по стенам его, беззаконие и труд посреде его и неправда. И не оскуде от пути его лихва и лесть. Яко аще бы враг поносил ми, претерпел бых убо. И аще бы ненавидяи мя на мя велеречевал, укрылбыхся от него. Ты же человече равнодушне, владыко мой и знаемый мой, иже купно насладил мя еси брашна, во храме Божии ходихове единомышлением. Да приидет же смерть на ня, и снидут во ад живи, яко лукавство в жилищих их, посреде их. Аз к Богу возвах, и Господь услыша мя. Вечер и заутра и полудне, повем и возвещу, и услышит глас мой. Избавит миром душу мою от приближающихся мне, яко во мнозе бяху со мною. Услышит Бог и смирит их, Сыи прежде век. Несть бо им изменения, яко не убояшася Бога. Прострет руку свою на воздаяние, оскверниша завет его. Разделишася от гнева лица его, и приближишася сердца их, умякнуша словеса их паче елея, и та суть стрелы. Возверзи на Господа печаль твою, и Той тя препитает, не даст в век молвы праведнику. Ты же Боже, низведеши их в студенец истления. Мужие крове и льсти не преполовят дней своих, аз же Господи, уповаю на Тя. Псалом 90. Живыи в помощи Вышняго, в крове Бога небеснаго водворится. Речет Господеви: Заступник мой еси, и прибежище мое, Бог мой и уповаю Нань. Яко той избавит тя от сети ловчи, и от словесе мятежна. Плещьма Своима осенит тя, и под крыле Его надеешися. Оружие обыдет тя истина Его, не убоишися от страха нощнаго, от стрелы летящия во дне. От вещи во тме преходящия, от сряща и беса полуденнаго. Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится. Обаче очима своима смотриши, и воздаяние грешником узриши. Яко Ты Господи, упование мое; Вышняго положил еси прибежище твое. Не приидет к тебе зло, и рана не приближится к телеси твоему. Яко ангелом Своим заповесть о тебе, сохранити тя во всех путех твоих. На руках возмут тя, да некогда преткнеши о камень ноги твоея. На аспида и василиска наступиши, и попереши льва и змия. Яко на Мя упова, и избавлю и, покрыю и, яко позна имя мое. Воззовет ко Мне, и услышу и, с ним есмь в скорби, изму и, и прославлю его. Долготу дней исполню и, и явлю ему спасение Мое. Слава, и ныне. Аллилуия (трижды). Тропарь по уставу. Аще ли же пост, глаголем сии тропарь трижды: Иже в шестыи день же и час, на Кресте пригвождеи, Иже в раи дерзновенныи от Адама грех, и согрешении наших рукописание раздери, Христе Боже, и спаси нас. Стих: Аз к Богу возвах, и Господь услыша мя. Стих: Вечер и заутра и полудне, повем и возвещу, и услышит глас мой. Слава, и ныне, Богородичен: Яко не имамы дерзновения, за премногия грехи наша, но Ты, иже от Тебе рождьшагося, моли Богородице Дево, много бо может молитва Матерня, на умоление Владыки. Не презри грешных мольбы Всечистая, яко милостив есть, и спасти могии, Иже страдати нас ради изволивыи. Аще ли пост, чтется паремия, и в лествице. Таже, Скоро да предварят ны щедроты Твоя Господи, яко обнищахом зело, помози нам, Боже Спасителю наш; славы ради имене Твоего Господи, избави нас, очисти грехи наша, имене Твоего ради. Трисвятое, и по Отче наш… кондак, по уставу. Аще ли же пост, глаголем тропари сия, глас 2: Спасение содея посреде земли, Христе Боже, на Кресте пречистеи руце Свои простер, собирая вся языки вопиющия: Господи, слава Тебе. Слава: Пречистому Ти образу покланяемся Благии, просяще прощения прегрешением нашим, Христе Боже, волею бо благоизволил еси взыти на Крест, да избавиши их же созда от работы вражия. Тем благодаряще вопием Ти: радости вся исполнивыи, Спасе наш, пришедыи спасти мир (поклон великий). И ныне: Милосердия сущи источник, милости сподоби нас, Богородице, призри на люди согрешившия, яви яко присно силу Твою, на Тя бо уповающе: радуися, вопием Ти, якоже иногда Гавриил, безплотным архистратиг. Господи помилуй 40. Иже на всяко время… Господи помилуй (трижды). Слава, и ныне. Честнейшую херувим… Именем Господним благослови, отче. За молитв святых отец наших… И сотворяем три великия поклоны, глаголюще молитву: Господи и Владыко животу моему… И поклон един. Таже, Владыко Боже, Отче Вседержителю… Аще ли кроме поста, глаголем молитву сию: Боже и Господи силам, и всея твари Содетелю, Иже за милосердие неизреченныя милости Твоея, единороднаго Сына Твоего, Господа нашего Исуса Христа, низпослав на спасение роду нашему, и честным Его Крестом, рукописание грех наших растерзав, и обличив тем начала и власти тмы. Сам, Владыко Человеколюбче, приими от нас грешных, благодарныя сия молитвы, и избави нас от всякаго всегубительнаго и мрачнаго грехопадения, и всех иже озлобити нас ищущих, видимых и невидимых враг. Пригвозди страсе Твоем плоти наша, и не уклони сердец наших в словеса и помышления лукавствия, но любовию Твоею уязви душа наша, да к Тебе всегда взирающе, и еже от Тебе светом наставляеми, Тебе неприкосновеннаго и присносущнаго зряще Света, непрестанное Тебе исповедание, и благодарение возсылаем, безначальному Отцу, со единородным Ти Сыном, и с Пресвятым и Благим и Животворящим Ти Духом, ныне и присно и во веки веком, аминь.

Кончина человека

Если положение больного безнадежно, то при явных признаках приближающейся смерти священник читает отходную молитву — «Канон молебный при разлучении души от тела» или более полно он называется «Канон молебный ко Господу нашему Иисусу Христу и Пречистой Богородице Матери Господни при разлучении души от тела всякаго правовернаго». Родственники сами могут прочитать этот канон, если невозможно пригласить священника, кроме чтения «молитвы, от иерея глаголемой на исход души», которая находится в конце канона. Этот канон читается «от лица человека с душею разлучающагося и не могущаго глаголати» и имеется в православных молитвословах. Чтение канона мирскими людьми начинается возгласом: «Молитвами святых отец наших Господи Иисусе Христе Боже наш, помилуй нас», затем следуют предначинательные молитвы: «Трисвятое», «Пресвятая Троице», «Отче наш» и далее по молитвослову. При чтении канона возжигается свеча и лампадка перед домашней святой иконой. Если дома иконы нет, то нужно обязательно приобрести в храме иконы Спасителя и Божией Матери. Для умирающих младенцев (детей до семи лет) из-за отсутствия грехов, перечисляемых в каноне, которые несвойственны им по малолетству, канон не читается. Кроме канона при разлучении души от тела еще существует «Чин, бываемый на разлучение души от тела, когда человек долго страждет». Этот чин читается над человеком, который испытывает тяжкие предсмертные мучения и никак не может умереть (как правило, читается священником). После смерти человека над ним немедленно читается «Последование по исходе души от тела».

Молитва заключенного к святому Иоанну Предтече

Предтече и Крестителю Христов Иоанне, проповедниче покаяния! Ты неповинне всажден был еси в темницу: аз же, вверженный в злоключение сие, достойное по делом моим приемлю, яко преступник правды и закона. Всели в мое сердце чувство покаяния о гресех моих! Несть бо ни единыя злобы ни беззакония, ихже аз, окаянный, не содеях; престрашни греси мои. Учителю правды! научи мя право глаголати о мне самом пред судиями. Не преставаяй и в темнице обличати беззаконнаго Ирода, даруй ми, да наипаче зде обличает мене совесть моя, да от обличении ея не возмогу на долзе времени утаити мое преступление. Аще же осужден буду понести наказание, даруй ми быти терпеливу, якоже ты сам терпеливно несл еси усекновение главы твоея, желанное от Иродиады. Ей, Крестителю Христов! Простри ми, рабу твоему, руку, крестившую Христа Спасителя моего, да мя извлечеши из глубины погибели. Ты еси больший всех в рожденных женами, ты еси первый по Богородице, праведник между человеки. Сего ради прибегаю к тебе аз, имеяй потребу в велицем ходатае, яко велик есмь грешник. Убо и да осенит мене, недостойнаго, благодать твоя, Предтече Господень.

Иконы в церковной лавке

Тропари и кондаки Господские Тропари и кондаки Господские Кресту Господню Воскресению Христову В Неделю Антипасхи В среду Преполовения Пятидесятницы Индикта (церковного новолетия) Обновления Храма Воскресения Христова в Иерусалиме Обрезания Господня Явления на небе Креста Господня в Иерусалиме Положения Честной ризы Господа нашего Иисуса Христа, в Москве Всемилостивому Спасу Нерукотворному Образу Господа нашего Иисуса Христа Ипостасной Премудрости Божией, Спасителю нашему Иисусу Христу Крещения Руси Перед началом всякого доброго дела На освящение воды На освящение храма О болящих О усопших О ненавидящих и обидящих нас О путешествующих О умножении любви При нападении врагов Во время бездождия Во время безведрия В прещение труса (об избавлении от землетрясения) Благодарственные Спасителю Кресту Господню1 Тропарь, глас 1 Спаси́, Го́споди, лю́ди Твоя́/ и благослови́ достоя́ние Твое́,/ побе́ды на сопроти́вныя да́руя// и Твое́ сохраня́я Кресто́м Твои́м жи́тельство. Перевод: Спаси, Господи, людей Твоих и благослови все, что принадлежит Тебе. Даруй победы над врагами православным христианам, и сохрани силою Креста Твоего тех, среди которых пребываешь Ты. Кондак, глас 4 Вознесы́йся на Крест во́лею,/ тезоимени́тому Твоему́ но́вому жи́тельству,/ щедро́ты Твоя́ да́руй, Христе́ Бо́же,/ возвесели́ нас си́лою Твое́ю,/ побе́ды дая́ нам на сопоста́ты,/ посо́бие иму́щим Твое́ ору́жие ми́ра,// непобеди́мую побе́ду. Перевод: Вознесенный на Крест добровольно, соименному Тебе новому народу милости Твои даруй, Христе Боже; возвесели силою Твоею верных людей Твоих, подавая им победы над врагами, – да имеют они помощь от Тебя, оружие мира, непобедимый знак победы. * * * Воскресению Христову2 Тропарь, глас 5 Христо́с воскре́се из ме́ртвых,/ сме́ртию смерть попра́в,// и су́щим во гробе́х живо́т дарова́в. Перевод: Христос воскрес из мертвых, смертию смерть поправ и тем, кто в гробницах, жизнь даровав. Кондак, глас 8 А́ще и во гроб снизше́л еси́ Безсме́ртне,/ но а́дову разруши́л еси́ си́лу, и воскре́сл еси́ я́ко победи́тель Христе́ Бо́же,/ жена́м мироно́сицам веща́вый, ра́дуйтеся:/ и Твои́м апо́столом мир да́руяй,// па́дшим подая́й воскресе́ние. Перевод: Хотя Ты и сошел во гроб, Бессмертный, но уничтожил силу ада и воскрес как победитель, Христе Боже, женам-мироносицам возгласив: «Радуйтесь!» и Твоим апостолам мир даруя, Ты, дающий падшим воскресение. * * * В Неделю Антипасхи3 Тропарь, глас 7 Запеча́тану гро́бу,/ живо́т от гро́ба возсия́л еси́, Христе́ Бо́же,/ и две́рем заключе́нным,/ ученико́м предста́л еси́,/ всех воскресе́ние;/ дух пра́вый те́ми обновля́я нам,// по вели́цей Твое́й ми́лости. Перевод: Хотя гроб был запечатан,/ Ты, Жизнь, из гроба воссиял, Христе Боже;/ и, когда двери были заперты,/ Ты, всех Воскресение,/ предстал ученикам,/ через них Дух Правый обновляя в нас// по великой Твоей милости. Кондак, глас 8 Любопы́тною десни́цею/ жизнопода́тельная Твоя́ ре́бра Фома́ испыта́, Христе́ Бо́же;/ созаключе́нным бо две́рем я́ко вшел еси́,/ с про́чими апо́столы вопия́ше Тебе́:// Госпо́дь еси́ и Бог мой. Перевод: Любознательной рукою жизнь источающие ребра Твои исследовал Фома, Христе Боже; и тогда, как Ты вошел при запертых дверях, он с прочими Апостолами стал взывать Тебе: «Ты – Господь и Бог мой!» Величание Велича́ем Тя,/ Живода́вче Христе́,/ нас ра́ди во ад сше́дшаго/ и с Собо́ю вся// воскреси́вшаго. Перевод: Величаем Тебя, Податель жизни Христе,/ нас ради во ад сошедшего/ и с Собою всех// воскресившего. * * * В среду Преполовения Пятидесятницы Тропарь, глас 84 Преполови́вшуся пра́зднику,/ жа́ждущую ду́шу мою́ благоче́стия напо́й вода́ми,/ я́ко всем, Спа́се, возопи́л еси́:/ жа́ждай да гряде́т ко Мне и да пие́т.// Исто́чниче жи́зни на́шея, Христе́ Бо́же сла́ва Тебе́. Перевод: На середине праздника/ жаждущую душу мою благочестия напой водами,/ ибо всем, Спаситель, Ты воззвал:/ «Жаждущий пусть идет ко Мне и пьет».// Источник жизни (нашей), Христе Боже, слава Тебе! Кондак, глас 45 Пра́зднику зако́нному преполовля́ющуся,/ всех Тво́рче и Влады́ко,/ к предстоя́щим глаго́лал еси́, Христе́ Бо́же:/ прииди́те и почерпи́те во́ду безсме́ртия./ Те́мже Тебе́ припа́даем, и ве́рно вопие́м:/ щедро́ты Твоя́ да́руй нам,// Ты бо еси́ Исто́чник жи́зни на́шея. Перевод: На середине праздника законного Ты, Творец всего мира и Владыка, возглашал присутствующим, Христе Боже: «Приходите и зачерпните воды бессмертия!» Потому мы припадаем к Тебе и с верою взываем: «Даруй нам милости Твои, ибо Ты – источник жизни нашей!» * * * Индикта (церковного новолетия)6 Тропарь, глас 2 Всея́ тва́ри Соде́телю,/ времена́ и ле́та во Свое́й вла́сти положи́вый,/ благослови́ вене́ц ле́та бла́гости Твоея́, Го́споди,/ сохраня́я в ми́ре лю́ди и град Твой// моли́твами Богоро́дицы и спаси́ ны. Перевод: Всего творения Создатель, времена и сроки Своею властию определивший, благослови круг года благости Твоей, Господи, сохраняя в мире верных и град Твой, по ходатайствам Богородицы, и спаси нас. Кондак, глас 2 В Вы́шних живы́й, Христе́ Царю́,/ всех ви́димых и неви́димых Тво́рче и Зижди́телю,/ И́же дни и но́щи, времена́ и ле́та сотвори́вый,/ благослови́ ны́не вене́ц ле́та,/ соблюди́ и сохрани́ в ми́ре град и лю́ди Твоя́,// Многоми́лостиве. Перевод: На высотах живущий Царь, Христе, всего видимого и невидимого Творец и Создатель, дни и ночи, времена и годы сотворивший, благослови ныне круг года, сбереги и сохрани в мире город и людей Твоих, Многомилостивый! * * * Обновления Храма Воскресения Христова в Иерусалиме7 Тропарь, глас 4 Я́коже вы́шния тве́рди благоле́пие,/ и ни́жнюю споказа́л еси́ красоту́ свята́го селе́ния сла́вы Твоея́, Го́споди,/ утверди́ сие́ во век ве́ка/ и приими́ на́ша в нем непреста́нно приноси́мая Тебе́ моле́ния, Богоро́дицею,// всех Животе́ и Воскресе́ние. Перевод: Подобной благолепию небесной тверди и на земле явил Ты красоту святого храма славы Твоей, Господи! Утверди его во век века, и прими по ходатайствам Богородицы наши моления, Тебе в нем непрестанно приносимые, всех Жизнь и Воскресение. Кондак, глас 4 Не́бо многосве́тлое це́рковь показа́ся,/ вся просвеща́ющая ве́рныя, в не́йже стоя́ще зове́м:// сей дом утверди́, Го́споди. Перевод: Небом многосветлым явилась церковь, просвещающая всех верующих, в ней же стоя взываем: «Утверди этот дом, Господи». Ин кондак, глас 2 Обновле́ния ду́ха в сердца́х/ и просвеще́ние вну́тренним да́руй,/ ве́рою соверша́ющим свяще́нная обновле́ния хра́ма до́му Твоего́,/ ему́же благоволи́л еси́ созда́тися в Твое́ Боже́ственное и́мя,// Еди́не во святы́х прославля́емый. Перевод: Обновление Духа в сердцах, и просвещение внутренним чувствам даруй, с верою совершающим священное обновление здания храма Твоего, которому благоволил Ты быть воздвигнутым во Имя Твое Божественное, Единый, во святых прославляемый. * * * Обрезания Господня8 Тропарь, глас 1 На Престо́ле огнезра́чнем/ в Вы́шних седя́й со Отце́м Безнача́льным и Боже́ственным Твои́м Ду́хом,/ благоволи́л еси́ роди́тися на земли́/ от Отрокови́цы Неискусому́жныя, Твоея́ Ма́тере, Иису́се,/ сего́ ра́ди и обре́зан был еси́, я́ко Челове́к осмодне́вный./ Сла́ва всеблаго́му Твоему́ сове́ту,/ сла́ва смотре́нию Твоему́,/ сла́ва снизхожде́нию Твоему́, Еди́не Человеколю́бче. Перевод: На Престоле огневидном восседающий на небесах со Отцом Безначальным и Божественным Твоим Духом благоволил Ты родиться на земле от Отроковицы, не познавшей мужа, Матери Твоей, Иисусе; потому как человек и был Ты в день восьмой обрезан. Слава всеблагому Твоему изволению; слава промыслу Твоему; слава снисшествию Твоему, единый Человеколюбец! Кондак, глас 3 Всех Госпо́дь обре́зание терпи́т/ и челове́ческая прегреше́ния, я́ко Благ, обре́зует,/ дае́т спасе́ние днесь ми́ру./ Ра́дуется же в Вы́шних и Созда́телев иера́рх,// и светоно́сный, Боже́ственный таи́нник Христо́в Васи́лий. Перевод: Всех Господь обрезание претерпевает и согрешения человеческие, как благой, отсекает, дает в сей день спасение миру; радуется же на небесах и иерарх Творца, и светоносный, Божественный служитель таинств Христовых Василий. Величание Велича́ем Тя, Живода́вче Христе́,/ и почита́ем пречи́стыя пло́ти Твоея́// зако́нное обре́зание. Перевод: Величаем Тебя, Податель жизни Христе,/ и почитаем пречистой плоти Твоей// законное обрезание. * * * Явления на небе Креста Господня в Иерусалиме9 Тропарь, глас 8 Креста́ Твоего́ о́браз ны́не па́че со́лнца возсия́,/ его́же от горы́ святы́я да́же до ло́бнаго ме́ста просте́рл еси́/ и в нем Твою́, Спа́се, кре́пость уясни́л еси́,/ сим укрепля́я нас,/ и спаса́й вы́ну в ми́ре// моли́твами Богоро́дицы, Христе́ Бо́же, и спаси́ нас. Перевод: Креста Твоего явление ныне сильнее солнца воссияло, его от горы святой до Лобного места распространил и в нем Твою, Спаситель, силу открыл, тем укрепляя нас, и спасай всегда в мире по молитвам Богородицы, Христе Боже, и спаси нас. Кондак, глас 4 Отве́рзый Небеса́ заключе́нная, на Небеси́ пресве́тлыя лучи́,/ на земли́ возсия́ Пречи́стый Крест:/ те́мже, сия́ние его́ де́йства прие́мше, к незаходи́мому наставля́емся Све́ту/ и во бране́х и́мамы его́ ору́жие ми́ра,// непобеди́мую побе́ду. Перевод: Отворивший Небеса закрытые, на Небесах светлейшие лучи, на земле воссиял Пречистый Крест: потому, сияние Его силы принимая, к незаходимому приводимся Свету и в битвах имеем его оружие мира, непобедимую победу. * * * Положения Честной ризы Господа нашего Иисуса Христа, в Москве10 Тропарь, глас 4 Днесь притеце́м, ве́рнии,/ к Боже́ственней и цельбоно́сней ри́зе Спаси́теля на́шего Бо́га,/ благоизво́лившаго сию́ пло́тию носи́ти/ и на Кресте́ святу́ю Свою́ Кровь излия́ти,/ е́юже искупи́ нас от рабо́ты вра́жия./ Тем, благодаря́ще, вопие́м Ему́:/ спаси́ оте́чество на́ше,/ и архиере́ев, и град, и вся лю́ди/ честно́ю Твое́ю ри́зою защити́,/ и спаси́ ду́ши на́ша,// я́ко Человеколю́бец. Перевод: В сей день прибегнем, верные, к Божественней и цельбоносной ризе Спасителя нашего Бога, благоволившего ее на теле Своем носить и на Кресте святую Свою Кровь излить, которою искупил нас от рабства врагу. Потому с благодарностью взываем Ему: «Спаси Отечество наше, и архиереев, и град, и всех людей священной Твоею ризою защити и спаси души наши, как Человеколюбец!» Кондак, глас 4 Одея́ние нетле́ния, спаси́тельнаго целе́ния/ все́м челове́ком, Влады́ко, дарова́л еси́,/ Твое́ Боже́ственное сокро́вище — честну́ю ри́зу,/ я́же есть хито́н,/ е́юже живоно́сную и святу́ю плоть вочелове́чения Твоего́ оде́яти благоволи́л еси́./ Сию́ жела́нием прие́млюще све́тло пра́зднуем,/ стра́хом же и любо́вию, я́ко Благода́телю воспева́юще, зове́м Ти, Христе́:/ сохрани́ в ми́ре оте́чество на́ше, и архиере́ев, и вся лю́ди,// по вели́цей Твое́й ми́лости. Перевод: Как одеяние нетления, исцеляющее во спасение, всем людям, Владыка, Ты даровал Твое Божественное сокровище – священную ризу, то есть хитон, которой Ты живоносную и святую плоть Свою, вочеловечившись, облекать благоволил. Ее с усердием принимая, торжественно празднуем, и со страхом и любовью, как Благодетелю воспевая, взываем Тебе, Христе: «Сохрани в мире Отечество наше, и архиереев, и всех людей по великой Твоей милости». Величание Велича́ем Тя,/ Живода́вче Христе́,/ и почита́ем вси Боже́ственныя ри́зы Твоея́// честно́е положе́ние. * * * Всемилостивому Спасу1 Тропарь, глас 8 С Вы́шних призира́я, убо́гия прие́мля,/ посети́ нас, озло́бленныя грехи́, Влады́ко Всеми́лостиве,// моли́твами Богоро́дицы да́руй душа́м на́шим ве́лию ми́лость. Перевод: С небес милостиво взирая, нищих принимая, посети нас, изнемогших от грехов, Владыка всемилостивый: по молитвам Богородицы даруй душам нашим великую милость. Кондак, глас 4 Вся́кия скве́рны, Всеми́лостивый Спа́се, аз бых де́латель,/ и во отча́яния ров впа́дся,/ но стеню́ от се́рдца, и вопию́ к Тебе́, Сло́ве:/ ускори́, Ще́дрый, и потщи́ся на по́мощь на́шу,// я́ко Ми́лостив. Перевод: Всякого дела скверного исполнителем был я, Всемилостивый Спаситель, и в ров отчаяния пал; но стенаю от сердца и взываю к Тебе, Слово: «Поспеши, о Сострадательный, и обратись к нам на помощь, как Милостивый!» * * * Нерукотворному Образу Господа нашего Иисуса Христа11 Тропарь, глас 2 Пречи́стому Твоему́ о́бразу покланя́емся, Благи́й,/ прося́ще проще́ния прегреше́ний на́ших, Христе́ Бо́же:/ во́лею бо благоволи́л еси́ пло́тию взы́ти на Крест,/ да изба́виши я́же созда́л еси́ от рабо́ты вра́жия./ Тем благода́рственно вопие́м Ти:/ ра́дости испо́лнил еси́ вся, Спа́се наш,// прише́дый спасти́ мир. Перевод: Пречистому образу Твоему поклоняемся, Благой, прося прощения согрешений наших, Христе Боже. Ибо добровольно благоволил Ты взойти плотью на Крест, чтобы избавить созданных Тобою от рабства врагу. Потому мы благодарно взываем Тебе: «Радостью Ты наполнил все, Спаситель наш, пришедший спасти мир!» Кондак, глас 2 Неизрече́ннаго и Боже́ственнаго Твоего́ к челове́ком смотре́ния,/ неопи́санное Сло́во О́тчее,/ и о́браз непи́санный, и богопи́санный победи́телен,/ ве́дуще нело́жнаго Твоего́ воплоще́ния,// почита́ем, того́ лобыза́юще. Перевод: Зная неизреченное и Божественное Твое о людях промышление, неизобразимое Слово Отчее, и образ имея истинного Твоего воплощения, не рукотворный, но силой Божией написанный и победы приносящий, мы его почитаем, лобызая. Величание Велича́ем Тя,/ Живода́вче Христе́,/ и почита́ем пречи́стаго лица́ Твоего́// пресла́вное воображе́ние. * * * Ипостасной Премудрости Божией, Спасителю нашему Иисусу Христу Тропарь, глас 1 На Престо́ле огнезра́чнем/ в Вы́шних седя́й со Отце́м Безнача́льным и Боже́ственным Твои́м Ду́хом,/ благоволи́л еси́ яви́тися на земли́, я́ко челове́к,/ исполня́я предве́чный о нас Сове́т Святы́я Тро́ицы, Христе́ Иису́се;/ сего́ ра́ди и пострада́л еси́ пло́тию,/ да спасе́ши мир и вознесе́ши избра́нныя Твоя́,/ иде́же при́сно, я́ко Бог, во сла́ве ца́рствуеши./ Сла́ва всеблаго́му Твоему́ Сове́ту,/ сла́ва прему́дрому смотре́нию Твоему́,// сла́ва неизрече́нному снизхожде́нию Твоему́, Еди́не Человеколю́бче. Кондак, глас 8 Избра́нному пре́жде век соде́лати спасе́ние ми́ра,/ Вели́каго Сове́та А́нгелу, Сы́ну Бо́жию, Иису́су Христу́,/ прииди́те, ве́рнии, поклони́мся и припаде́м Ему́,/ сла́вяще неизрече́нное о нас Боже́ственное смотре́ние,/ и, я́ко изба́вленнии от ве́чныя сме́рти,/ вознесе́м Ему́, Спаси́телю на́шему и Бо́гу, благода́рственную песнь,/ душа́ми чи́стыми и нескве́рными устна́ми взыва́юще:// сла́ва Тебе́, Го́споди, сла́ва Тебе́. Величание Велича́ем Тя,/ Единоро́дный Сы́не Бо́жий, Иису́се Христе́,/ вся прему́дростию Твое́ю в нача́ле сотво́ршаго/ и челове́ческий па́дший род от ве́чныя сме́рти// всеми́лостивно искупи́вшаго. * * * Крещения Руси12 Тропарь, глас 8 Благослове́н еси́, Христе́ Бо́же наш,/ зе́млю Ру́сскую Креще́нием просвети́вый,/ лю́дем ея́ низпосла́в Ду́ха Свята́го,/ и́хже и ко спасе́нию приведы́й,// Человеколю́бче, сла́ва Тебе́. Перевод: Благословен Христос Бог наш, землю Русскую Крещением просветивший, людям ее даровав Духа Святого, их и ко спасению приведший, Человеколюбче, слава Тебе. Кондак, глас 3 Днесь земля́ Ру́сская предстои́т Бо́гу/ и плод свята́го Креще́ния Ему́ прино́сит,/ А́нгели, ра́дующеся, славосло́вят,/ и вси святи́и с Богоро́дицею, лику́юще, пою́т:/ Христо́с воцари́ся, Христо́с просла́вися./ Ве́лий еси́, Го́споди, и чу́дна дела́ Твоя́,// Бо́же наш, сла́ва Тебе́. Перевод: Ныне земля Русская предстоит Богу и плод святого Крещения Ему приносит. Ангелы, радуясь, прославляют, и все святые с Богородицей, ликуя, поют: «Христос воцарился, Христос прославился. Велик Ты, Господи, и удивительны дела Твои, Боже наш, слава Тебе». * * * Перед началом всякого доброго дела Тропарь, глас 213 Тво́pче и Созда́телю вся́ческих, Бо́же,/ дела́ pук на́ших, к сла́ве Твое́й начина́емая,/ Твои́м благослове́нием спе́шно испpа́ви,/ и нас от вся́каго зла изба́ви,// я́ко Еди́н всеси́лен и Человеколю́бец. Кондак, глас 614 Ско́рый в заступле́ние и кре́пкий в по́мощь,/ предста́ни благода́тию си́лы Твоея́ ны́не/ и, благослови́в, укрепи́,/ и в соверше́ние наме́рения блага́го де́ла рабо́в Твои́х произведи́;/ вся бо, ели́ка хо́щеши,// я́ко Всеси́льный Бог, твори́ти мо́жеши. * * * На освящение воды Тропарь, глас 615 С небесе́ посли́ благода́ть, Жизнода́вче,/ и во́ду сию́ освяти́,/ и всем скве́рнам яви́ ю бы́ти очище́ние. * * * На освящение храма Тропарь, глас 316 И́же на ка́мени ве́ры созда́вый, це́рковь Твою́, Бла́же,/ к той испра́ви моле́ния на́ша,/ и приими́ лю́ди в ве́ре вопию́щих Тебе́:/ спаси́ ны Бо́же наш, спаси́ ны. * * * О болящих Тропарь, глас 417 Ско́pый в заступле́нии Еди́н сый, Хpисте́,/ ско́pое свы́ше покажи́ посеще́ние стpа́ждущим pабо́м Твои́м,/ и изба́ви от неду́г и го́pьких боле́зней,/ и воздви́гни во е́же пе́ти Тя и сла́вити непpеста́нно,// моли́твами Богоpо́дицы, Еди́не Человеколю́бче. Кондак, глас 2 На одре́ боле́зни лежа́щих и сме́ртною ра́ною уя́звленных,/ я́коже иногда́ воздви́гл еси́, Спа́се, Петро́ву те́щу,/ и рассла́бленнаго на одре́ носи́маго,/ си́це и ны́не, Милосе́рде, стра́ждущих посети́ и исцели́:/ Ты бо Еди́н еси́ неду́ги и боле́зни ро́да на́шего понесы́й,// и вся моги́й, я́ко Многоми́лостив. * * * О усопших Тропарь, глас 218 Помяни́, Го́споди, я́ко благ, рабы Твоя́,/ и, ели́ка в житии́ согреши́ша, прости́:/ никто́же бо безгре́шен, то́кмо Ты,// моги́й и преста́вленным да́ти поко́й. Перевод: Помяни, Господи, как Благой, рабов Твоих / и всё, в чем они в жизни согрешили, прости: / ибо никто не безгрешен, кроме Тебя. / Ты можешь и преставившимся дать покой. Ин тропарь, глас 819 Глубино́ю му́дрости человеколю́бно вся стро́яй,/ и поле́зное всем подава́яй,/ еди́не Соде́телю,/ упоко́й Го́споди, ду́ши раб Твои́х:/ на Тя бо упова́ние возложи́ша,// Творца́ и Зижди́теля и Бо́га на́шего. Перевод: Глубочайшей мудростью человеколюбиво всем управляющий и полезное всем подающий, Единый Создатель, упокой, Господи, души рабов Твоих, ибо на Тебя они надежду возложили, Творца, и Промыслителя, и Бога нашего. Кондак, глас 819 Со святы́ми упоко́й/ Христе́, ду́ши раб Твои́х,/ иде́же несть боле́знь, ни печа́ль,/ ни воздыха́ние,// но жи́знь безконе́чная. Перевод: Со святыми упокой, Христе,/ души рабов Твоих,/ там, где нет ни боли, ни скорби, ни стенания,// но жизнь бесконечная. * * * О ненавидящих и обидящих нас20 Тропарь, глас 4 О pаспе́нших Тя моли́выйся, любоду́шне Го́споди,/ и pабо́м Твои́м о вpазе́х моли́тися повеле́вый,/ ненави́дящих и оби́дящих нас пpости́,/ и от вся́каго зла и лука́вства к братолю́бному и добpоде́тельному наста́ви жи́тельству,/ смиpе́нно мольбу́ Тебе́ пpино́сим,/ да в согла́сном единомы́слии сла́вим Тя,// Еди́наго Человеколю́бца. Кондак, глас 5 Я́коже первому́ченик Твой Стефа́н,/ о убива́ющих его́ моля́ше Тя, Го́споди,/ и мы припа́дающе мо́лим:/ ненави́дящих всех и оби́дящих нас прости́,/ во е́же ни еди́ному от них нас ра́ди поги́бнути,/ но все́м спасти́ся благода́тию Твое́ю,// Бо́же Всеще́дрый. * * * О путешествующих21 Тропарь, глас 2 Путь и и́стина сый, Христе́, спу́тника А́нгела Твоего́ рабо́м Твои́м ны́не, я́коже Тови́и иногда́, посли́, сохраня́юща и невреди́мых, к сла́ве Твое́й, от вся́кого зла во вся́ком благополу́чии соблюда́юща, моли́твами Богоро́дицы, Еди́не Человеколю́бче. Кондак, глас 2 Луце́ и Клео́пе во Еммау́с спутеше́ствовавый, Спа́се, сше́ствуй и ны́не рабо́м Твои́м, путеше́ствовати хотя́щим, от вся́каго избавля́я их зла́го обстоя́н
Кресту Господню Воскресению Христову В Неделю Антипасхи В среду Преполовения Пятидесятницы Индикта (церковного новолетия) Обновления Храма Воскресения Христова в Иерусалиме Обрезания Господня Явления на небе Креста Господня в Иерусалиме Положения Честной ризы Господа нашего Иисуса Христа, в Москве Всемилостивому Спасу Нерукотворному Образу Господа нашего Иисуса Христа Ипостасной Премудрости Божией, Спасителю нашему Иисусу Христу Крещения Руси Перед началом всякого доброго дела На освящение воды На освящение храма О болящих О усопших О ненавидящих и обидящих нас О путешествующих О умножении любви При нападении врагов Во время бездождия Во время безведрия В прещение труса (об избавлении от землетрясения) Благодарственные Спасителю Кресту Господню1 Тропарь, глас 1 Спаси́, Го́споди, лю́ди Твоя́/ и благослови́ достоя́ние Твое́,/ побе́ды на сопроти́вныя да́руя// и Твое́ сохраня́я Кресто́м Твои́м жи́тельство. Перевод: Спаси, Господи, людей Твоих и благослови все, что принадлежит Тебе. Даруй победы над врагами православным христианам, и сохрани силою Креста Твоего тех, среди которых пребываешь Ты. Кондак, глас 4 Вознесы́йся на Крест во́лею,/ тезоимени́тому Твоему́ но́вому жи́тельству,/ щедро́ты Твоя́ да́руй, Христе́ Бо́же,/ возвесели́ нас си́лою Твое́ю,/ побе́ды дая́ нам на сопоста́ты,/ посо́бие иму́щим Твое́ ору́жие ми́ра,// непобеди́мую побе́ду. Перевод: Вознесенный на Крест добровольно, соименному Тебе новому народу милости Твои даруй, Христе Боже; возвесели силою Твоею верных людей Твоих, подавая им победы над врагами, – да имеют они помощь от Тебя, оружие мира, непобедимый знак победы. * * * Воскресению Христову2 Тропарь, глас 5 Христо́с воскре́се из ме́ртвых,/ сме́ртию смерть попра́в,// и су́щим во гробе́х живо́т дарова́в. Перевод: Христос воскрес из мертвых, смертию смерть поправ и тем, кто в гробницах, жизнь даровав. Кондак, глас 8 А́ще и во гроб снизше́л еси́ Безсме́ртне,/ но а́дову разруши́л еси́ си́лу, и воскре́сл еси́ я́ко победи́тель Христе́ Бо́же,/ жена́м мироно́сицам веща́вый, ра́дуйтеся:/ и Твои́м апо́столом мир да́руяй,// па́дшим подая́й воскресе́ние. Перевод: Хотя Ты и сошел во гроб, Бессмертный, но уничтожил силу ада и воскрес как победитель, Христе Боже, женам-мироносицам возгласив: «Радуйтесь!» и Твоим апостолам мир даруя, Ты, дающий падшим воскресение. * * * В Неделю Антипасхи3 Тропарь, глас 7 Запеча́тану гро́бу,/ живо́т от гро́ба возсия́л еси́, Христе́ Бо́же,/ и две́рем заключе́нным,/ ученико́м предста́л еси́,/ всех воскресе́ние;/ дух пра́вый те́ми обновля́я нам,// по вели́цей Твое́й ми́лости. Перевод: Хотя гроб был запечатан,/ Ты, Жизнь, из гроба воссиял, Христе Боже;/ и, когда двери были заперты,/ Ты, всех Воскресение,/ предстал ученикам,/ через них Дух Правый обновляя в нас// по великой Твоей милости. Кондак, глас 8 Любопы́тною десни́цею/ жизнопода́тельная Твоя́ ре́бра Фома́ испыта́, Христе́ Бо́же;/ созаключе́нным бо две́рем я́ко вшел еси́,/ с про́чими апо́столы вопия́ше Тебе́:// Госпо́дь еси́ и Бог мой. Перевод: Любознательной рукою жизнь источающие ребра Твои исследовал Фома, Христе Боже; и тогда, как Ты вошел при запертых дверях, он с прочими Апостолами стал взывать Тебе: «Ты – Господь и Бог мой!» Величание Велича́ем Тя,/ Живода́вче Христе́,/ нас ра́ди во ад сше́дшаго/ и с Собо́ю вся// воскреси́вшаго. Перевод: Величаем Тебя, Податель жизни Христе,/ нас ради во ад сошедшего/ и с Собою всех// воскресившего. * * * В среду Преполовения Пятидесятницы Тропарь, глас 84 Преполови́вшуся пра́зднику,/ жа́ждущую ду́шу мою́ благоче́стия напо́й вода́ми,/ я́ко всем, Спа́се, возопи́л еси́:/ жа́ждай да гряде́т ко Мне и да пие́т.// Исто́чниче жи́зни на́шея, Христе́ Бо́же сла́ва Тебе́. Перевод: На середине праздника/ жаждущую душу мою благочестия напой водами,/ ибо всем, Спаситель, Ты воззвал:/ «Жаждущий пусть идет ко Мне и пьет».// Источник жизни (нашей), Христе Боже, слава Тебе! Кондак, глас 45 Пра́зднику зако́нному преполовля́ющуся,/ всех Тво́рче и Влады́ко,/ к предстоя́щим глаго́лал еси́, Христе́ Бо́же:/ прииди́те и почерпи́те во́ду безсме́ртия./ Те́мже Тебе́ припа́даем, и ве́рно вопие́м:/ щедро́ты Твоя́ да́руй нам,// Ты бо еси́ Исто́чник жи́зни на́шея. Перевод: На середине праздника законного Ты, Творец всего мира и Владыка, возглашал присутствующим, Христе Боже: «Приходите и зачерпните воды бессмертия!» Потому мы припадаем к Тебе и с верою взываем: «Даруй нам милости Твои, ибо Ты – источник жизни нашей!» * * * Индикта (церковного новолетия)6 Тропарь, глас 2 Всея́ тва́ри Соде́телю,/ времена́ и ле́та во Свое́й вла́сти положи́вый,/ благослови́ вене́ц ле́та бла́гости Твоея́, Го́споди,/ сохраня́я в ми́ре лю́ди и град Твой// моли́твами Богоро́дицы и спаси́ ны. Перевод: Всего творения Создатель, времена и сроки Своею властию определивший, благослови круг года благости Твоей, Господи, сохраняя в мире верных и град Твой, по ходатайствам Богородицы, и спаси нас. Кондак, глас 2 В Вы́шних живы́й, Христе́ Царю́,/ всех ви́димых и неви́димых Тво́рче и Зижди́телю,/ И́же дни и но́щи, времена́ и ле́та сотвори́вый,/ благослови́ ны́не вене́ц ле́та,/ соблюди́ и сохрани́ в ми́ре град и лю́ди Твоя́,// Многоми́лостиве. Перевод: На высотах живущий Царь, Христе, всего видимого и невидимого Творец и Создатель, дни и ночи, времена и годы сотворивший, благослови ныне круг года, сбереги и сохрани в мире город и людей Твоих, Многомилостивый! * * * Обновления Храма Воскресения Христова в Иерусалиме7 Тропарь, глас 4 Я́коже вы́шния тве́рди благоле́пие,/ и ни́жнюю споказа́л еси́ красоту́ свята́го селе́ния сла́вы Твоея́, Го́споди,/ утверди́ сие́ во век ве́ка/ и приими́ на́ша в нем непреста́нно приноси́мая Тебе́ моле́ния, Богоро́дицею,// всех Животе́ и Воскресе́ние. Перевод: Подобной благолепию небесной тверди и на земле явил Ты красоту святого храма славы Твоей, Господи! Утверди его во век века, и прими по ходатайствам Богородицы наши моления, Тебе в нем непрестанно приносимые, всех Жизнь и Воскресение. Кондак, глас 4 Не́бо многосве́тлое це́рковь показа́ся,/ вся просвеща́ющая ве́рныя, в не́йже стоя́ще зове́м:// сей дом утверди́, Го́споди. Перевод: Небом многосветлым явилась церковь, просвещающая всех верующих, в ней же стоя взываем: «Утверди этот дом, Господи». Ин кондак, глас 2 Обновле́ния ду́ха в сердца́х/ и просвеще́ние вну́тренним да́руй,/ ве́рою соверша́ющим свяще́нная обновле́ния хра́ма до́му Твоего́,/ ему́же благоволи́л еси́ созда́тися в Твое́ Боже́ственное и́мя,// Еди́не во святы́х прославля́емый. Перевод: Обновление Духа в сердцах, и просвещение внутренним чувствам даруй, с верою совершающим священное обновление здания храма Твоего, которому благоволил Ты быть воздвигнутым во Имя Твое Божественное, Единый, во святых прославляемый. * * * Обрезания Господня8 Тропарь, глас 1 На Престо́ле огнезра́чнем/ в Вы́шних седя́й со Отце́м Безнача́льным и Боже́ственным Твои́м Ду́хом,/ благоволи́л еси́ роди́тися на земли́/ от Отрокови́цы Неискусому́жныя, Твоея́ Ма́тере, Иису́се,/ сего́ ра́ди и обре́зан был еси́, я́ко Челове́к осмодне́вный./ Сла́ва всеблаго́му Твоему́ сове́ту,/ сла́ва смотре́нию Твоему́,/ сла́ва снизхожде́нию Твоему́, Еди́не Человеколю́бче. Перевод: На Престоле огневидном восседающий на небесах со Отцом Безначальным и Божественным Твоим Духом благоволил Ты родиться на земле от Отроковицы, не познавшей мужа, Матери Твоей, Иисусе; потому как человек и был Ты в день восьмой обрезан. Слава всеблагому Твоему изволению; слава промыслу Твоему; слава снисшествию Твоему, единый Человеколюбец! Кондак, глас 3 Всех Госпо́дь обре́зание терпи́т/ и челове́ческая прегреше́ния, я́ко Благ, обре́зует,/ дае́т спасе́ние днесь ми́ру./ Ра́дуется же в Вы́шних и Созда́телев иера́рх,// и светоно́сный, Боже́ственный таи́нник Христо́в Васи́лий. Перевод: Всех Господь обрезание претерпевает и согрешения человеческие, как благой, отсекает, дает в сей день спасение миру; радуется же на небесах и иерарх Творца, и светоносный, Божественный служитель таинств Христовых Василий. Величание Велича́ем Тя, Живода́вче Христе́,/ и почита́ем пречи́стыя пло́ти Твоея́// зако́нное обре́зание. Перевод: Величаем Тебя, Податель жизни Христе,/ и почитаем пречистой плоти Твоей// законное обрезание. * * * Явления на небе Креста Господня в Иерусалиме9 Тропарь, глас 8 Креста́ Твоего́ о́браз ны́не па́че со́лнца возсия́,/ его́же от горы́ святы́я да́же до ло́бнаго ме́ста просте́рл еси́/ и в нем Твою́, Спа́се, кре́пость уясни́л еси́,/ сим укрепля́я нас,/ и спаса́й вы́ну в ми́ре// моли́твами Богоро́дицы, Христе́ Бо́же, и спаси́ нас. Перевод: Креста Твоего явление ныне сильнее солнца воссияло, его от горы святой до Лобного места распространил и в нем Твою, Спаситель, силу открыл, тем укрепляя нас, и спасай всегда в мире по молитвам Богородицы, Христе Боже, и спаси нас. Кондак, глас 4 Отве́рзый Небеса́ заключе́нная, на Небеси́ пресве́тлыя лучи́,/ на земли́ возсия́ Пречи́стый Крест:/ те́мже, сия́ние его́ де́йства прие́мше, к незаходи́мому наставля́емся Све́ту/ и во бране́х и́мамы его́ ору́жие ми́ра,// непобеди́мую побе́ду. Перевод: Отворивший Небеса закрытые, на Небесах светлейшие лучи, на земле воссиял Пречистый Крест: потому, сияние Его силы принимая, к незаходимому приводимся Свету и в битвах имеем его оружие мира, непобедимую победу. * * * Положения Честной ризы Господа нашего Иисуса Христа, в Москве10 Тропарь, глас 4 Днесь притеце́м, ве́рнии,/ к Боже́ственней и цельбоно́сней ри́зе Спаси́теля на́шего Бо́га,/ благоизво́лившаго сию́ пло́тию носи́ти/ и на Кресте́ святу́ю Свою́ Кровь излия́ти,/ е́юже искупи́ нас от рабо́ты вра́жия./ Тем, благодаря́ще, вопие́м Ему́:/ спаси́ оте́чество на́ше,/ и архиере́ев, и град, и вся лю́ди/ честно́ю Твое́ю ри́зою защити́,/ и спаси́ ду́ши на́ша,// я́ко Человеколю́бец. Перевод: В сей день прибегнем, верные, к Божественней и цельбоносной ризе Спасителя нашего Бога, благоволившего ее на теле Своем носить и на Кресте святую Свою Кровь излить, которою искупил нас от рабства врагу. Потому с благодарностью взываем Ему: «Спаси Отечество наше, и архиереев, и град, и всех людей священной Твоею ризою защити и спаси души наши, как Человеколюбец!» Кондак, глас 4 Одея́ние нетле́ния, спаси́тельнаго целе́ния/ все́м челове́ком, Влады́ко, дарова́л еси́,/ Твое́ Боже́ственное сокро́вище — честну́ю ри́зу,/ я́же есть хито́н,/ е́юже живоно́сную и святу́ю плоть вочелове́чения Твоего́ оде́яти благоволи́л еси́./ Сию́ жела́нием прие́млюще све́тло пра́зднуем,/ стра́хом же и любо́вию, я́ко Благода́телю воспева́юще, зове́м Ти, Христе́:/ сохрани́ в ми́ре оте́чество на́ше, и архиере́ев, и вся лю́ди,// по вели́цей Твое́й ми́лости. Перевод: Как одеяние нетления, исцеляющее во спасение, всем людям, Владыка, Ты даровал Твое Божественное сокровище – священную ризу, то есть хитон, которой Ты живоносную и святую плоть Свою, вочеловечившись, облекать благоволил. Ее с усердием принимая, торжественно празднуем, и со страхом и любовью, как Благодетелю воспевая, взываем Тебе, Христе: «Сохрани в мире Отечество наше, и архиереев, и всех людей по великой Твоей милости». Величание Велича́ем Тя,/ Живода́вче Христе́,/ и почита́ем вси Боже́ственныя ри́зы Твоея́// честно́е положе́ние. * * * Всемилостивому Спасу1 Тропарь, глас 8 С Вы́шних призира́я, убо́гия прие́мля,/ посети́ нас, озло́бленныя грехи́, Влады́ко Всеми́лостиве,// моли́твами Богоро́дицы да́руй душа́м на́шим ве́лию ми́лость. Перевод: С небес милостиво взирая, нищих принимая, посети нас, изнемогших от грехов, Владыка всемилостивый: по молитвам Богородицы даруй душам нашим великую милость. Кондак, глас 4 Вся́кия скве́рны, Всеми́лостивый Спа́се, аз бых де́латель,/ и во отча́яния ров впа́дся,/ но стеню́ от се́рдца, и вопию́ к Тебе́, Сло́ве:/ ускори́, Ще́дрый, и потщи́ся на по́мощь на́шу,// я́ко Ми́лостив. Перевод: Всякого дела скверного исполнителем был я, Всемилостивый Спаситель, и в ров отчаяния пал; но стенаю от сердца и взываю к Тебе, Слово: «Поспеши, о Сострадательный, и обратись к нам на помощь, как Милостивый!» * * * Нерукотворному Образу Господа нашего Иисуса Христа11 Тропарь, глас 2 Пречи́стому Твоему́ о́бразу покланя́емся, Благи́й,/ прося́ще проще́ния прегреше́ний на́ших, Христе́ Бо́же:/ во́лею бо благоволи́л еси́ пло́тию взы́ти на Крест,/ да изба́виши я́же созда́л еси́ от рабо́ты вра́жия./ Тем благода́рственно вопие́м Ти:/ ра́дости испо́лнил еси́ вся, Спа́се наш,// прише́дый спасти́ мир. Перевод: Пречистому образу Твоему поклоняемся, Благой, прося прощения согрешений наших, Христе Боже. Ибо добровольно благоволил Ты взойти плотью на Крест, чтобы избавить созданных Тобою от рабства врагу. Потому мы благодарно взываем Тебе: «Радостью Ты наполнил все, Спаситель наш, пришедший спасти мир!» Кондак, глас 2 Неизрече́ннаго и Боже́ственнаго Твоего́ к челове́ком смотре́ния,/ неопи́санное Сло́во О́тчее,/ и о́браз непи́санный, и богопи́санный победи́телен,/ ве́дуще нело́жнаго Твоего́ воплоще́ния,// почита́ем, того́ лобыза́юще. Перевод: Зная неизреченное и Божественное Твое о людях промышление, неизобразимое Слово Отчее, и образ имея истинного Твоего воплощения, не рукотворный, но силой Божией написанный и победы приносящий, мы его почитаем, лобызая. Величание Велича́ем Тя,/ Живода́вче Христе́,/ и почита́ем пречи́стаго лица́ Твоего́// пресла́вное воображе́ние. * * * Ипостасной Премудрости Божией, Спасителю нашему Иисусу Христу Тропарь, глас 1 На Престо́ле огнезра́чнем/ в Вы́шних седя́й со Отце́м Безнача́льным и Боже́ственным Твои́м Ду́хом,/ благоволи́л еси́ яви́тися на земли́, я́ко челове́к,/ исполня́я предве́чный о нас Сове́т Святы́я Тро́ицы, Христе́ Иису́се;/ сего́ ра́ди и пострада́л еси́ пло́тию,/ да спасе́ши мир и вознесе́ши избра́нныя Твоя́,/ иде́же при́сно, я́ко Бог, во сла́ве ца́рствуеши./ Сла́ва всеблаго́му Твоему́ Сове́ту,/ сла́ва прему́дрому смотре́нию Твоему́,// сла́ва неизрече́нному снизхожде́нию Твоему́, Еди́не Человеколю́бче. Кондак, глас 8 Избра́нному пре́жде век соде́лати спасе́ние ми́ра,/ Вели́каго Сове́та А́нгелу, Сы́ну Бо́жию, Иису́су Христу́,/ прииди́те, ве́рнии, поклони́мся и припаде́м Ему́,/ сла́вяще неизрече́нное о нас Боже́ственное смотре́ние,/ и, я́ко изба́вленнии от ве́чныя сме́рти,/ вознесе́м Ему́, Спаси́телю на́шему и Бо́гу, благода́рственную песнь,/ душа́ми чи́стыми и нескве́рными устна́ми взыва́юще:// сла́ва Тебе́, Го́споди, сла́ва Тебе́. Величание Велича́ем Тя,/ Единоро́дный Сы́не Бо́жий, Иису́се Христе́,/ вся прему́дростию Твое́ю в нача́ле сотво́ршаго/ и челове́ческий па́дший род от ве́чныя сме́рти// всеми́лостивно искупи́вшаго. * * * Крещения Руси12 Тропарь, глас 8 Благослове́н еси́, Христе́ Бо́же наш,/ зе́млю Ру́сскую Креще́нием просвети́вый,/ лю́дем ея́ низпосла́в Ду́ха Свята́го,/ и́хже и ко спасе́нию приведы́й,// Человеколю́бче, сла́ва Тебе́. Перевод: Благословен Христос Бог наш, землю Русскую Крещением просветивший, людям ее даровав Духа Святого, их и ко спасению приведший, Человеколюбче, слава Тебе. Кондак, глас 3 Днесь земля́ Ру́сская предстои́т Бо́гу/ и плод свята́го Креще́ния Ему́ прино́сит,/ А́нгели, ра́дующеся, славосло́вят,/ и вси святи́и с Богоро́дицею, лику́юще, пою́т:/ Христо́с воцари́ся, Христо́с просла́вися./ Ве́лий еси́, Го́споди, и чу́дна дела́ Твоя́,// Бо́же наш, сла́ва Тебе́. Перевод: Ныне земля Русская предстоит Богу и плод святого Крещения Ему приносит. Ангелы, радуясь, прославляют, и все святые с Богородицей, ликуя, поют: «Христос воцарился, Христос прославился. Велик Ты, Господи, и удивительны дела Твои, Боже наш, слава Тебе». * * * Перед началом всякого доброго дела Тропарь, глас 213 Тво́pче и Созда́телю вся́ческих, Бо́же,/ дела́ pук на́ших, к сла́ве Твое́й начина́емая,/ Твои́м благослове́нием спе́шно испpа́ви,/ и нас от вся́каго зла изба́ви,// я́ко Еди́н всеси́лен и Человеколю́бец. Кондак, глас 614 Ско́рый в заступле́ние и кре́пкий в по́мощь,/ предста́ни благода́тию си́лы Твоея́ ны́не/ и, благослови́в, укрепи́,/ и в соверше́ние наме́рения блага́го де́ла рабо́в Твои́х произведи́;/ вся бо, ели́ка хо́щеши,// я́ко Всеси́льный Бог, твори́ти мо́жеши. * * * На освящение воды Тропарь, глас 615 С небесе́ посли́ благода́ть, Жизнода́вче,/ и во́ду сию́ освяти́,/ и всем скве́рнам яви́ ю бы́ти очище́ние. * * * На освящение храма Тропарь, глас 316 И́же на ка́мени ве́ры созда́вый, це́рковь Твою́, Бла́же,/ к той испра́ви моле́ния на́ша,/ и приими́ лю́ди в ве́ре вопию́щих Тебе́:/ спаси́ ны Бо́же наш, спаси́ ны. * * * О болящих Тропарь, глас 417 Ско́pый в заступле́нии Еди́н сый, Хpисте́,/ ско́pое свы́ше покажи́ посеще́ние стpа́ждущим pабо́м Твои́м,/ и изба́ви от неду́г и го́pьких боле́зней,/ и воздви́гни во е́же пе́ти Тя и сла́вити непpеста́нно,// моли́твами Богоpо́дицы, Еди́не Человеколю́бче. Кондак, глас 2 На одре́ боле́зни лежа́щих и сме́ртною ра́ною уя́звленных,/ я́коже иногда́ воздви́гл еси́, Спа́се, Петро́ву те́щу,/ и рассла́бленнаго на одре́ носи́маго,/ си́це и ны́не, Милосе́рде, стра́ждущих посети́ и исцели́:/ Ты бо Еди́н еси́ неду́ги и боле́зни ро́да на́шего понесы́й,// и вся моги́й, я́ко Многоми́лостив. * * * О усопших Тропарь, глас 218 Помяни́, Го́споди, я́ко благ, рабы Твоя́,/ и, ели́ка в житии́ согреши́ша, прости́:/ никто́же бо безгре́шен, то́кмо Ты,// моги́й и преста́вленным да́ти поко́й. Перевод: Помяни, Господи, как Благой, рабов Твоих / и всё, в чем они в жизни согрешили, прости: / ибо никто не безгрешен, кроме Тебя. / Ты можешь и преставившимся дать покой. Ин тропарь, глас 819 Глубино́ю му́дрости человеколю́бно вся стро́яй,/ и поле́зное всем подава́яй,/ еди́не Соде́телю,/ упоко́й Го́споди, ду́ши раб Твои́х:/ на Тя бо упова́ние возложи́ша,// Творца́ и Зижди́теля и Бо́га на́шего. Перевод: Глубочайшей мудростью человеколюбиво всем управляющий и полезное всем подающий, Единый Создатель, упокой, Господи, души рабов Твоих, ибо на Тебя они надежду возложили, Творца, и Промыслителя, и Бога нашего. Кондак, глас 819 Со святы́ми упоко́й/ Христе́, ду́ши раб Твои́х,/ иде́же несть боле́знь, ни печа́ль,/ ни воздыха́ние,// но жи́знь безконе́чная. Перевод: Со святыми упокой, Христе,/ души рабов Твоих,/ там, где нет ни боли, ни скорби, ни стенания,// но жизнь бесконечная. * * * О ненавидящих и обидящих нас20 Тропарь, глас 4 О pаспе́нших Тя моли́выйся, любоду́шне Го́споди,/ и pабо́м Твои́м о вpазе́х моли́тися повеле́вый,/ ненави́дящих и оби́дящих нас пpости́,/ и от вся́каго зла и лука́вства к братолю́бному и добpоде́тельному наста́ви жи́тельству,/ смиpе́нно мольбу́ Тебе́ пpино́сим,/ да в согла́сном единомы́слии сла́вим Тя,// Еди́наго Человеколю́бца. Кондак, глас 5 Я́коже первому́ченик Твой Стефа́н,/ о убива́ющих его́ моля́ше Тя, Го́споди,/ и мы припа́дающе мо́лим:/ ненави́дящих всех и оби́дящих нас прости́,/ во е́же ни еди́ному от них нас ра́ди поги́бнути,/ но все́м спасти́ся благода́тию Твое́ю,// Бо́же Всеще́дрый. * * * О путешествующих21 Тропарь, глас 2 Путь и и́стина сый, Христе́, спу́тника А́нгела Твоего́ рабо́м Твои́м ны́не, я́коже Тови́и иногда́, посли́, сохраня́юща и невреди́мых, к сла́ве Твое́й, от вся́кого зла во вся́ком благополу́чии соблюда́юща, моли́твами Богоро́дицы, Еди́не Человеколю́бче. Кондак, глас 2 Луце́ и Клео́пе во Еммау́с спутеше́ствовавый, Спа́се, сше́ствуй и ны́не рабо́м Твои́м, путеше́ствовати хотя́щим, от вся́каго избавля́я их зла́го обстоя́н